truc tiep bong da the vang

  • Sự đóng góp
  • Thời gian cập nhật 26/10/2021
  • 3 readings
  • Rating 0
  • great
  • Step on

Giới thiệu về truc tiep bong da the vang

tile ca cuoc bong da

Xem Văn hóa Ngọc của Trung Quốc từ "Wang Bangzi" bằng tiếng Trung hiện đại

  • Sự đóng gópTang Bao
  • Cập nhật thời gian2017-11-08
  • Đọc683 lần
  • ghi bàn4
  • tuyệt vờihai mươi ba
  • Bước lên0
Tóm tắt: Người Trung Quốc yêu ngọc, coi trọng ngọc, ghi chép về ngọc. Ký tự Wangbang trong tiếng Trung Quốc hiện đại chủ yếu liên quan đến ngọc bích. Bài viết này trước tiên rút ra một bản tóm tắt về nghiên cứu Vương Quốc Tử (yubuzi) và văn hóa ngọc từ cuộc thảo luận về việc liệu nhân vật Vương ở bên cạnh hay không có ngọc.

Từ khóa: Wang Zibeside (mặt ngọc xiên) Văn hóa ngọc bích Trung Quốc hiện đại

1. Bên cạnh nhân vật vua hoặc viên ngọc xiên

Người Trung Quốc đã cho ngọc có hàm ý văn hóa vô cùng phong phú. Khổng Tử cho rằng, ngọc có mười một đức tính: nhân từ, tri thức, chính trực, lịch sự, trung thành, phúc đức, trung tín, trời đất, đức hạnh, Đạo đức. Ngôn ngữ và chữ viết là vật chất vận chuyển văn hóa tinh thần. Văn hóa ngọc, vốn chiếm một vị trí quan trọng trong văn hóa Trung Quốc, cũng được phản ánh trong ngôn ngữ Trung Quốc. Các ký tự Wang Pang trong tiếng Trung Quốc chủ yếu liên quan đến ngọc bích, chẳng hạn như "Jin", "Yu", "Qiong", "Yao", v.v., tất cả đều có nghĩa là ngọc bích đẹp. Có thể thấy từ phân tích thống kê sau đây rằng Wang Pangzi nói chung là người có hình hài trái và phải. Tại sao không sử dụng từ "Ngọc" làm biểu tượng ý nghĩa và thay vào đó là từ "王"?

Shen Haihua (2007) nói trong "Wang Zibian" hay "Nghiêng Yubang" —— Suy cho cùng các bộ chữ "Xiao", "Wang" và "玉" trong chữ viết con dấu đều giống nhau về cách viết, nhưng có sự khác biệt giữa. một trong những chữ “王” ở phía trên, và ba khoảng ngang của chữ “Ngọc” cũng giống nhau. Để tránh nhầm lẫn, các thế hệ sau này đã thêm một điểm vào từ gốc "Ngọc". Tuy nhiên, không có gì thay đổi khi chế tạo các gốc Cả hai chữ "Vương" và "Ngọc nghiêng" đều giống "vua" ở dạng vật lý. Chen Shoujiang (2009) đã thảo luận từ quan điểm ngữ văn và việc dạy chữ Trung Quốc trong "Các cấp tiến của" Yue "và" Wang "nên phù hợp với tên và thực tế". "Pang", các cấp tiến khác không liên quan đến điều này được gọi là "Wang Zibang".

Trong "Shuowen Jiezi" thời Đông Hán, có 127 ký tự cho phần ngọc và chỉ 3 ký tự cho phần vua. Trong "Tân Hoa Xã" hiện đại, chỉ có 7 ký tự cho Yubu, nhưng có tới 151 ký tự cho Wangbu. “Từ điển Trung Quốc hiện đại” chỉ có phần hoàng, hoàn toàn không có phần ngọc. Ngôn ngữ và chữ viết cũng sẽ phát triển theo sự phát triển của xã hội, và không có gì lạ khi tiếng Trung hiện đại không thể hiện ý nghĩa một cách trực quan. Cái tên "Wang Zibian" đã rõ ràng trong nháy mắt và đã ăn sâu vào lòng người, và nó không ảnh hưởng đến sự hiểu biết của mọi người về ý nghĩa của ngọc bích. Mặt khác, ngoại trừ các nhà nghiên cứu giảng dạy ngôn ngữ Trung Quốc, nhiều người có thể không biết thuật ngữ "Xianyubian". Do đó, tác giả cho rằng nên sử dụng tên "Wang Zibang" phù hợp với xu thế lịch sử.

2. Wang Pangzi (yubuzi) và tóm tắt nghiên cứu văn hóa ngọc

Các nghiên cứu hiện có về Wangpangzi (yubuzi) và văn hóa ngọc có thể được chia thành ba khía cạnh: từ điển công cụ, tác phẩm kinh điển văn học và tư tưởng triết học. Về mặt từ điển, Cai Yaqin và Zhu Jinfeng (2008) trong "Các nhân vật của ngọc và sự phản ánh của nó trong văn hóa Trung Quốc cổ đại" tin rằng các ký tự của Ngọc đã xuất hiện trong các bản khắc trên xương thần tiên, dần dần được phát triển và thịnh vượng trong các bản khắc, và hình thành trong "Shu Wen Jie Zi" Một gia đình nhân vật khổng lồ. Cui Yuan đã sử dụng phân tích ý nghĩa ban đầu của các chữ khắc và chữ ngọc trong (2006) "Các bản khắc và giải thích các chữ khắc trên bộ tộc ngọc và phân tích văn hóa ngọc cổ", chứng minh rằng các triều đại Hạ, Thương và Chu, đặc biệt là nhà Chu. các triều đại, là nền tảng và sự thịnh vượng ban đầu của văn hóa ngọc bích Trung Quốc. Về phương diện văn học kinh điển, Zhang Wei trong "Nhìn vào văn hóa ngọc cổ Trung Quốc từ" Sách ca "và" Chu Ci "" (2002) cho rằng "Sách ca" và "Chu Ci" đã phản ánh văn hóa ngọc bích. trên nhiều phương diện, trong đó đại khái bao hàm văn hóa ngọc Quá trình lịch sử hình thành và hoàn thiện trong hai tuần và nhà Hán. Mao Hengnian và Wang Hequan (2005) trong "Ngọc bích hoàn mỹ trong vườn văn học: Cuộc nói chuyện ngắn gọn về văn hóa ngọc bích trong thơ và Fu của Trung Quốc cổ đại" đã đề cập rằng ngọc bích không chỉ được ban tặng cho các thuộc tính nghệ thuật và hàng hóa, mà còn chứa đựng chính trị và thuộc tính tôn giáo chính trị. Về phương diện triết học, Liu Suqin (1994) đã phân tích và so sánh những tư tưởng ngọc học của Nho giáo, Phật giáo, Đạo giáo trong “Nho giáo, Phật giáo, Đạo giáo và Văn hóa Ngọc”. Sun Chang (2015) đã khám phá quá trình va chạm và hội nhập của Nho giáo, Phật giáo và Đạo giáo trong các triều đại nhà Hán và nhà Đường bằng cách phân tích chức năng, cách sử dụng và phong cách của các bài ngọc trong các thời kỳ khác nhau trong "Sự va chạm và dung hợp của Nho giáo, Phật giáo và Đạo giáo trong Văn hóa Ngọc ở các triều đại nhà Hán và nhà Đường ”.

Có thể thấy, mối quan hệ mật thiết giữa ngọc và cuộc sống của người dân Trung Quốc từ lâu đã thu hút sự quan tâm của các nhà nghiên cứu. Loại hình này trước tiên tập trung vào nghiên cứu các bài ngọc vật lý, sau đó dần dần có các nghiên cứu về siêu hình học trong các tài liệu từ điển cổ điển và các tư tưởng triết học. Bài viết này nghiên cứu sự kế thừa và phát triển của văn hóa ngọc bích Trung Quốc từ nhân vật Wang Pang trong tiếng Trung hiện đại, đặc biệt là việc khám phá nhân vật Wang Pang trong tên gọi là khá sáng tạo.

3. Phân tích về Wang Bangzi trong tiếng Trung hiện đại

Tác giả đã lấy và đếm tất cả các ký tự Wangbang trong "Từ điển Trung Quốc hiện đại" (ấn bản song ngữ Trung-Anh, bổ sung năm 2002), tổng cộng có 145 ký tự. Phân tích cụ thể được trình bày trong Bảng 1.

Cũng như người Trung Quốc coi trọng đạo đức gia đình, nên các thuật ngữ tương đối trong tiếng Trung Quốc rất phức tạp và đa dạng. Trong Bảng 1, từ Wang Pang chiếm tỷ lệ cao nhất (37%) chỉ ngọc bích. Đồng thời, chúng ta cũng thấy rằng việc phân loại ngọc trong tiếng Trung Quốc hiện đại kém quan trọng và chi tiết hơn nhiều so với xã hội cổ đại. chúng chạy qua lúc bắt đầu sáng tạo nhân vật, trong toàn bộ xã hội phong kiến, những từ biểu đạt ngọc này đều có những dẫn chứng rõ ràng tương ứng. Ngoài việc thể hiện trực tiếp ngọc bích, 13% ký tự Wangpang thể hiện ngữ nghĩa liên quan đến ngọc, chẳng hạn như "玎" và "琤" cho âm thanh của ngọc, và "cui" và "jing" cho ánh sáng của ngọc. "Và như vậy, cho thấy mẫu ngọc có chữ "瑑" và "khuyết" vân vân. Ngoài ra còn có 26% nhân vật Wang Pang thể hiện hình dáng, vẻ đẹp và những đồ vật quý giá như ngọc bích, chẳng hạn như "Chen" và "Yue". Ngay cả động từ duy nhất "đến" cũng có nghĩa là chạm khắc ngọc. Tất nhiên, có 23% ký tự Wang Pang trong tiếng Trung Quốc hiện đại không liên quan gì đến ngọc bích về mặt ngữ nghĩa, nhưng những ký tự này có liên quan mật thiết đến ngọc bích trong tiếng Trung Quốc cổ đại. "Xian" dùng để chỉ ánh lấp lánh của ngọc bích, và " tầm thường "dùng để chỉ âm thanh tốt của các mảnh ngọc va vào nhau. Ý nghĩa ban đầu của những ký tự Wang Pang này đã biến mất trong tiếng Trung hiện đại. Điều này là do sự phát triển của ngôn ngữ và sự thay đổi ý nghĩa của từ.

Bốn, chữ Wang trong tên

Sự kết hợp giữa văn hóa tên Trung Quốc và bộ ba âm thanh, ý nghĩa và hình thức của các ký tự Trung Quốc thể hiện lĩnh vực tinh tế có một không hai của văn hóa tên phiên âm. Ở đây sẽ chỉ thảo luận về nhân vật Vương Bằng trong tên tiếng Trung. Như đã nói ở trên, hầu hết các ký tự Wangbang đều mang ý nghĩa tốt lành liên quan đến ngọc, Trung Quốc có truyền thống coi ngọc, quý ngọc, quý trọng ngọc. Lấy tác phẩm kinh điển "Tam quốc diễn nghĩa" với nhiều nhân vật nam làm ví dụ.

Tên của các nhân vật trong thời Tam Quốc chủ yếu là tên riêng lẻ, và sức nặng của tên riêng duy nhất có thể đại diện cho một cá nhân là điều hiển nhiên. Qua bảng 2 có thể thấy, có tới 46 nam chính trong Tam Quốc Diễn Nghĩa cùng Vương Bang Tử, 12 trong số đó là thành viên của gia tộc Lưu Hán. Tên của những người đàn ông hiện đại không thiếu các ký tự Wangbang, chẳng hạn như Qian Qichen, Nan Huaijin, Li Changjue,… Đây là hiện thân của tư tưởng ngọc phả truyền thống “Hoài Tân nắm giữ Yu”. Tuy nhiên, tư tưởng quan trọng một thời này của Yude đang có xu hướng suy yếu và bị thay thế bởi tư tưởng thẩm mỹ của Yumei và Yujie, được thể hiện trong văn hóa tên gọi, đó là trong xã hội hiện đại, từ "Wangbang" được dùng nhiều hơn cho nữ. những cái tên. Có rất nhiều tên tuổi trong các nữ ca sĩ Trung Quốc hiện đại có nhân vật Wang Pang, chẳng hạn như: Coco Lee, Jiang Shan, Chen Rui, Gong Yue, Zhou Xuan, Fan Weiqi, Li Lingyu, Chen Huilin, Zhu Mingying, Qiqige, Caidan Zhuoma, v.v. . Có quá nhiều tên phụ nữ có ký tự Wang Pang trong cuộc sống hàng ngày, trong số đó, ký tự "qi" là một trong mười "phong cách" phổ biến nhất của tên con gái hiện nay.

Hiện tượng nhiều từ tượng trưng cho ngọc bích ở Wangbang thậm chí đã hình thành một suy nghĩ vững chắc trong tâm trí mọi người, điều này đã gây ra một số việc sử dụng sai các ký tự của Wangbang. Tác giả là nữ, trong tên có chữ "Trịnh" gợi nhớ "Trịnh Chính xương sắt", giống nam nhân hơn, khi đăng ký thường bị viết nhầm thành "琤". Những người viết các ký tự khác cho rằng "琤" được phát âm là "đấu tranh", có nghĩa là ngọc đẹp. Trên thực tế, "琤" được phát âm là "Zheng" để mô tả âm thanh của ngọc. Tác giả có một bạn học nữ tên "Hàn" thường bị viết nhầm thành "琀". Những người viết các ký tự khác cho rằng "琀" cũng có nghĩa là ngọc đẹp. Trên thực tế, "琀" có nghĩa là một loại ngọc, nhưng ngọc chứa trong miệng của người đã khuất rõ ràng không thích hợp để làm tên. Và tên thật của nó là "Han" có nghĩa là ánh sáng mặt trời, thể hiện sức sống của tuổi trẻ và ánh nắng mặt trời.

5. Văn hóa ngọc bích của Trung Quốc được mang theo bởi các ký tự Trung Quốc hiện đại

Ngọc là quý và ngọc là đẹp. Trong văn hóa Trung Quốc, ngọc bích luôn là biểu tượng của sự giàu có và quyền lực. Từ những ngôi mộ cổ, có thể thấy rằng các thủ lĩnh gia tộc, hoàng thân và quý tộc thường chôn cất một số lượng lớn ngọc bội tinh xảo, điều này không chỉ phản ánh nguồn tài chính hùng hậu mà còn thể hiện địa vị cao quý của họ. Sau khi luật lễ phong kiến ​​ra đời, các cấp bậc của ngọc được phân biệt và hạn chế nghiêm ngặt. Theo chủng loại ngọc, kích thước, cách trang trí, màu sắc, họa tiết,… để xác định cấp bậc, người ta chiêm ngưỡng ngọc bích khác nhau tùy theo độ cao, kém. “Sách Lễ” cho rằng “cổ nhân phải ngưỡng mộ ngọc”. Cho đến ngày nay, mặt dây chuyền ngọc bích và vòng tay ngọc bích cũng là những món đồ trang trí được yêu thích và ưa chuộng của người hiện đại. Trong xã hội hiện đại, ký tự Wang Pang chủ yếu được dùng để đặt tên cho phụ nữ cũng là sự phản ánh tư tưởng coi ngọc là quý, lấy ngọc làm đẹp.

Lấy ngọc làm quà và lấy ngọc làm phúc đức. Văn hóa Nho giáo kết nối đức hạnh ngọc khiết với cách ứng xử của các quý ông. Trong "Sách ca · Tần Phong" có câu: "Nói đến người hiền như ngọc." Đeo ngọc bích không chỉ là biểu tượng của địa vị mà còn có thể dùng để trấn trạch đạo đức, điều hòa lời nói và việc làm của bản thân. Ngọc bích còn được dùng làm vật truyền tin hoặc vật kỷ niệm, có phong tục trao đổi mặt dây chuyền ngọc bích khi kết bạn với các quý ông hay hẹn hò nam nữ. Trong bộ phim "Khổng Tử", Khổng Tử đã nhận được chiếc bình ngọc do "quốc vương nước Lỗ" gửi đến và từ đó - "Je, tạm biệt. Ngài muốn tôi đi." Cuối phim, Khổng Tử đã đi du lịch khắp nơi. Thế giới. Sau tất cả những khó khăn, tôi nhận được một chiếc nhẫn ngọc bích từ anh ta và khóc trong vui mừng - "Người đeo nhẫn, hãy trả lại nó." Nếu một gia đình hiện đại có ngọc quý, nó chắc chắn sẽ được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Trong suốt nhiều thời đại, việc sử dụng từ Wang Pang cho tên nam giới không thể tách rời những suy nghĩ truyền thống của Yu Li và Yu De.

Dùng ngọc để trấn trạch các linh hồn và dùng ngọc để xua đuổi tà ma. Người Trung Quốc tin rằng ngọc bích không chỉ là một loại quặng tinh xảo và quý giá mà còn là một sứ giả thần kỳ kết nối con người và các vị thần. Ngọc dùng để thờ trời đất, sông núi, tổ tiên và các vị thần bảo vệ. Người ta tin rằng ngọc bích có chức năng xua đuổi dịch bệnh, xua đuổi ma quỷ, giải trừ tai họa, được làm thành bùa hộ mệnh và đeo trên người. Hoặc một chiếc chuôi ngọc hình con ve sầu và một chiếc chuôi ngọc hình con lợn được chôn cùng nhau, mong rằng người đã khuất sẽ tái sinh thành một con ve sầu, và của cải nằm trong tay của người đã khuất. Anh ta thậm chí còn nghĩ rằng người sống có thể sống lâu hơn và trở thành bất tử bằng cách ăn ngọc bích. Mặc dù xã hội hiện đại không còn tốt đẹp như những điều mê tín xa xưa, nhưng “vàng cho thấy sự giàu có, ngọc bảo sự an toàn” vẫn là một quan niệm phổ biến trong nhân dân, đặc biệt là nam giới, phụ nữ lớn tuổi và trẻ nhỏ thường đeo các đồ trang sức bằng ngọc bích để an toàn và hạnh phúc.

người giới thiệu:

[1]Duẩn Yucai. Chú thích về giải thích từ ngữ[M].Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House.1981.

[2]Yang Shuli. Văn hóa ngọc cổ đại của Trung Quốc được phản ánh trong phần "Ngọc" của "Shuowen Jiezi"[J].Journal của Trường Cao đẳng Sư phạm Mẫu Đơn Giang (Ấn bản Triết học và Khoa học Xã hội), 2007, (6).

[3]Yao Shiqi. Văn hóa Ngọc Trung Quốc[M].Nanjing: Nhà xuất bản Phoenix, 2004.

(Wang Zheng Quảng Tây Trường Cao đẳng Giáo dục Quốc tế Đại học Nam Ninh Quảng Tây 530004)

Trước: Phân tích về cách sử dụng các phó từ "Sha" và "Zu" trong phương ngữ Ninh Ba
Kế tiếp: Về hiện thân của "Sự hài hòa" trong Lý thuyết "Hành động, Cách nhìn, Nhóm và Sự phẫn nộ"

Chúc các bạn đọc tin truc tiep bong da the vang vui vẻ!